外国语言文学类(翻译)专业人才培养方案

发布时间:2019-09-30浏览次数:

外国语言文学类(翻译)专业人才培养方案


一、专业简介

翻译专业围绕学生“通识基础、外语运用、职业实践、终身学习”四大核心能力,采取“以外语与职业融合发展为导向,以教学与科研融合发展为路径,以语言与思维融合发展为特色”的三融合发展人才培养模式,致力于懂翻译、会技术、善管理的外语语言服务人才培养。翻译专业拥有一支教学科研能力强、口笔译实践经验丰富的教学队伍,多名老师获得 “优秀教师”、“毕业(设计)论文优秀指导教师”和“学生学科专业竞赛优秀指导教师”等荣誉称号,在省部级和国家级教学比赛屡获佳绩。翻译专业教师利用专业优势,积极转化研究成果,主动服务社会需求,出版各类译著近百部,多次担任各类涉外活动口译。近年来,学生在国家、省市级口笔译、翻译技术、技术传播等竞赛中屡次获奖,社会认可度较高。

翻译专业实行外国语言文学大类招生,采用1+3”学习模式,大一进行英语语言基础课程学习,大二进行分流,开始翻译专业课程学习。学生根据兴趣分类发展,实现因材施教,个性成长

所属学科门类:文学

专业代码:050261

二、培养目标

本专业主要立足重庆,面向西南地区语言服务行业,培养具有中国情怀和国际视野,德智体美劳全面发展,具有良好的人文社会科学素养、较厚实的英汉文学文化、英语翻译和语言服务等相关知识,扎实的英语语言综合运用能力、跨文化交际能力和英、汉口笔译能力,能够熟练运用信息技术提供技术传播和本地化语言服务,能在外事、教育、文化和传播等领域从事笔译或口译、跨文化交流等相关工作的高素质语言服务人才。

目标1具有良好的道德品德,坚定正确的理想信念和政治立场,积极关注社会、政治、经济活动发展,在外事活动中能够维护祖国形象,坚守职业道德。

目标2具有良好的人文社会科学素养,较强的跨文化交际能力,充分掌握礼仪规范,熟练运用英汉两种语言的基本听说读写基本技能,能熟练进行跨文化交流。

目标3具有扎实的英汉互译能力,能够高质量完成指派的翻译任务,准确无误地表达说话人的意图和信息,促进沟通交流的顺畅进行。

目标4熟练运用常用办公软件、内容管理系统,能够参与企业外事项目管理工作,能够胜任企业对外策划、宣传和日常文档的撰写和管理。

目标5具有团队合作精神,能够积极参与各项管理工作,能够在工作中积极沟通交流、思辨创新和总结提高,并具备终身学习能力,拥有跨领域职业发展的意识和能力。

三、毕业要求

(一)按照翻译专业相关毕业要求,本专业学生毕业时,应在知识、能力和素质方面达到以下要求

本专业学生毕业时,应达到下列要求:

1. 知识要求

毕业要求1掌握英语的语音、词汇和语法知识,熟悉所学外语的语言学、文学等基本概念和知识。

毕业要求2掌握汉语的语音、词汇和语法知识,了解汉语的演变、发展和基本特征,熟悉不同文体的汉语写作知识。

毕业要求3熟悉所学外语国家的文化、历史、文学、地理、政治、经济、社会、科技等领域的基本知识,以及从事相关行业翻译所需的相关专业知识,形成翻译专业必备的百科知识结构。

毕业要求4掌握翻译的基本概念和理论,熟悉翻译实践的基本要求和方法,了解语言服务产业的基本运作机制和职业规范。

毕业要求5:掌握基本实用文体、学术文献的收集和撰写方法,知晓常用用户研究方法,具备信息设计、处理与管理知识。

2. 能力要求

毕业要求1具有英语语言运用能力,能听懂正常语速的广播、电视节目和影视作品;能读懂中等难度的文学作品、报刊杂志和电子媒体上的文章;能较准确流利地进行口头交际,系统连贯地表达思想;能进行不同体裁文本的写作,内容较为充实、语言通顺、语体得当。

毕业要求2具有汉语语言运用能力,较强的汉语写作能力,能针对不同体裁、不同题材、不同语域的汉语文本有效地进行写作。

毕业要求3具有英汉口笔译技能,具有规范的译者礼仪和现场应变能力,具有能将所学知识综合应用于口笔译实践的能力,具有能独立分析和解决口笔译实际问题的能力,具有有效运用现代科学技术和翻译工具软件进行翻译实践的能力。

毕业要求4具有运用信息技术进行信息收集、处理、设计能力,掌握独立获取专业知识、更新知识和应用知识的能力,能够运用工具进行内容写作、翻译、编辑、管理等本地化服务。

毕业要求5具有跨文化交际能力,对文化差异有敏感性,能采用较为得体的策略处理文化冲突问题。具有初步运用第二外语的能力。

毕业要求6具有思辨能力和创新实践能力,以及主动适应社会发展与国际交流需要的终身学习能力。

3. 素质要求

毕业要求1热爱祖国,拥护中国共产党的领导,遵守国家法律法规,以及具有服务国家和社会的责任感和使命感。

毕业要求2具有良好的人文社会科学素养、求真务实的科学态度,具有文化自信,能够讲好中国故事。

毕业要求3具有好奇心、求知欲,创新意识和团队精神,以及能够承受压力的身心素质。

(二)毕业要求对培养目标的支撑矩阵图

毕业要求对培养目标支撑矩阵(其他专业类)

毕业要求

培养目标1

培养目标2

培养目标3

培养目标4

培养目标5

知识要求

要求1



要求2



要求3





要求4





要求5





能力要求

要求1




要求2





要求3





要求4





要求5





要求6





素质要求

要求1





要求2




要求3




四、学制、学期与学周

学制、学期:标准学制为48学期,弹性学习年限3-6年。

学周:除第一学期外,每学期20周,其中课堂教学16周,第10周为期中考核周,各专业根据教学计划和实施进度在行课周次内安排1周为实践教学周,第1920周期末考核。第一学期共18周,其中前两周为军事与国防模块教学,课堂教学从第3周开始,共16周,第一学期不设期中考核和专业实践教学周。

五、毕业学分与授予学位

毕业学分:160

授予学位:符合学校学士学位授予条例中的授位要求,授予文学学士学位。

六、主干学科

主干学科:外国语言文学

交叉学科:计算机科学、传播学

七、主要课程

英语国家社会与文化、翻译概论、英语文学导论、语言学导论、跨文化交际、研究方法与学术写作、现代汉语、综合英语、英语语音、英语语法、英语视听说、英语阅读、英语基础写作、英汉笔译、汉英笔译、儿童文学翻译实践、计算机辅助翻译、英语口译、交替传译、英语演讲与辩论

八、课程结构学分(时)分配表

课程类别

学分

学时

实践教学(填写学分)

必修

选修

合计

必修

选修

合计

课内随堂实践

独立设置实践

合计

通识教育课程

公共

课程

30

8

38

668

128

796

9.75

2

11.75

人文社会与科学素养课程

0

12

12

0

208

208

2

0

2

学科专业课程

学科教育课程

10

0

10

160

0

160

0.625

0

0.625

专业基础课程

44

0

44

704

0

704

5

0

5

专业核心课程

16

0

16

256

0

256

8

0

8

分类发展课程

专业方向课程

0

12

12

0

192

192

4

0

4

菜单课程

0

7

7

0

112

112

4

0

4

实践

课程

专业实践课程

16

0

16

128

0

128

0

16

16

素质拓展课程(B学分)

0

5

5




0

0

0

合计

116

44

160

1916

640

2556



51.375

总学分(学时)占比

72.5%

27.5%

100%

75%

25%

100%



32.1%


九、课程计划

1.翻译专业教学进程计划表(课程名称后加""表示学位课程)

(见附表1)

2.课程对毕业要求支撑矩阵图

(见附表2

3.全程贯通实践教学体系图表

 

能力层次

实践类型

主要教学形式

学期

能力层次

能力描述

主要支撑课程

或实践项目

认知

验证

实验

实训

实践

运用

课程性实践

开放性实践

第二课堂实践

社会实践

通识能力

沟通表达能力

第二外语






5-6学期

素质拓展





1-8学期

方案策划能力

大学生创新创业






5学期

大学生就业指导






6学期

素质拓展





1-8学期

团队协作能力

大学体育






1-4学期

军事技能






1学期

大学生心理健康






1学期

素质拓展





1-8学期

文本解读能力

博雅阅读






1-7学期

第二外语






5-6学期

信息获取与处理能力

大学计算机基础






2学期

批判性思考能力

马克思主义基本原理概论






3学期

博雅阅读






1-7学期

专业能力

语言运用能力

英语语音





1学期

英语阅读





1学期

语言实践




3-4学期

英语基础写作






5学期

英语演讲与辩论




6学期

研究方法与学术写作




5学期

跨文化交际能力

英语国家社会与文化





4学期

跨文化交际




5学期

翻译实践能力

英汉笔译




3学期

汉英笔译




4学期

计算机辅助翻译



5学期

英语口译


5学期

交替传译



6学期

儿童翻译实践



4学期

翻译专业实践






3-6学期

探究性创新性能力

创新实践能力

大学生创新创业





5学期

素质拓展





1-8学期

综合实践能力

毕业论文

7-8学期

毕业实习

8学期

 

 

4.专业实践教学周教学计划表

 

学期

周次

主要实践项目内容

实践方式

考核方式

成绩计入课程

1学期

3-17

英语语法实践

分散校内

根据考核方案执行

语言实践

英语听说实践

英语阅读实践

英语写作实践

2学期

10

英语语法实践

集中校内

根据考核方案执行

语言实践

英语听说实践

英语阅读实践

英语写作实践

3学期

10

英语语法实践

集中校内

根据考核方案执行

语言实践

英语听说实践

英语阅读实践

英语写作实践

翻译环境认知实践

集中校外

翻译专业实践

4学期

10


英语语法实践

集中校内

根据考核方案执行

语言实践

英语听说实践

英语阅读实践

英语写作实践

翻译环境认知实践

分散与集中校外与校外结合

翻译专业实践

翻译作品赏析与比较实践

5学期

10


翻译口笔译实践

分散与集中校外与校外结合

根据考核方案执行

翻译专业实践

翻译职业实践

6学期

10


翻译口笔译实践

分散与集中校外与校外结合

根据考核方案执行

翻译专业实践

翻译职业实践

 

十、修订说明

(一)执行对象:本方案从2019级开始执行。

(二)修订说明。本次修订方案负责人为外国语言文学学院院长徐飞教授。修订经过了较为全面的调研和论证。此次参与修订工作的主要有外国语言文学学院主管教学工作的黄小锐副院长、专业负责人和系主任等,教师代表广泛参与,并征集行业、企业、学界专家的意见,由专业系主任主要执笔而完成的。本次人才培养方案修订启动之初,由专人负责,分别调研了往届毕业生及企业、行业、学界专家,收集了宝贵的意见。