北京语言大学翻译专业面向全国招生英、法、日、朝、徳、阿、西、俄八大语种的翻译专业硕士(MTI)和英、法、日、阿四大语种的翻译学方向硕士(MA)研究生。2017年,北京语言大学翻译专业硕士在英语笔译下新增本地化管理方向;2018年,新增俄语笔译专业,并在英语口译和英语笔译下分别增设汉英法口译和汉英法笔译两个方向(此方向招生法语或者法英双语专业本科毕业生)。
学校设有研究生院、外国语学部,外国语学部下设高级翻译学院、英语学院、东方语言文化学院、西方语言文化学院、中东学院、应用英语学院六大学院,学部还设有MTI教育中心、翻译学研究所、中外语言服务人才培养基地等机构,以实现翻译人才的一体化、全方位培养。
翻译专业硕士(MTI)
北京语言大学翻译专业硕士在外国语学部的统筹下实行中心与学院联合介入的双重管理和培养体制,学部下设MTI教育中心,负责指导英、法、日、朝、德、西、阿、俄八大语种MTI硕士研究生培养方案的制定、实施、监督和部分管理工作。其中,英、法翻译专业硕士的培养由高级翻译学院来完成,日、韩主要由东方语言文化学院来完成,德、西、俄主要由西方语言文化学院完成,阿语主要由中东学院来完成。各语种通开课程由高级翻译学院来承担,学生统一注册在高级翻译学院。
招生专业
【口译方向】英语口译、法语口译、日语口译、朝鲜语口译、西班牙语口译、德语口译、阿拉伯语口译、俄语口译
【笔译方向】英语笔译、法语笔译、日语笔译、朝鲜语笔译、西班牙语笔译、德语笔译、阿拉伯语笔译、俄语笔译
招生语种
英语、法语、日语、韩语、德语、阿拉伯语、西班牙语、俄语
培养目标
翻译专业硕士设各语种笔译、口译两个培养方向,以培养胜任不同领域和主题、不同题材和体裁、与口笔译相关的各类跨文化交流工作的高层次、应用型、专业化语言服务人才为目标,面向海、内外招生。
课程设置
【笔译方向】翻译理论与实务、笔译方法论、笔译项目、一般性翻译、口译、经济类翻译、技术类翻译、法律类翻译、文学翻译、中国文化外译、高级外语听说、高级外语读写、计算机辅助翻译等。
【口译方向】翻译理论与实务、交替传译、同声传译、口译方法论、视译、一般性翻译、高级外语听说、高级外语读写、公共演讲、计算机辅助翻译国际机构概况等。
翻译学硕士
招生方向
翻译理论与教学法研究
翻译与跨文化研究
翻译与跨学科研究
翻译技术与本地化研究
招生语种
翻译学(英语)
翻译学(法语)
翻译学(日语)
翻译学(阿拉伯语)
培养目标
培养精通外语、理论基础扎实、具有高水平口、笔译能力和翻译理论研究能力的高级研究型人才。培养精通外语、理论基础扎实、具有高水平口、笔译能力和翻译理论研究能力的高级研究型人才。
课程设置
开设翻译学基础理论、翻译学研究方法、口笔译专业技能和翻译辅修四大类课程,具体课程有:翻译学概论、交替传译、同声传译、高级笔译、中国文化外译、文学与翻译、语言与翻译、翻译与跨文化交际、翻译史、翻译研究方法论、研究设计与统计、翻译测试、翻译技术与应用、计算机辅助翻译等。